Mercredi 26 novembre 2008
3
26
/11
/2008
00:05
éblouissement, m : 1. (trouble de la vue) dazzle 2. (émerveillement) bedazzlement 3. MED (étourdissement) dizzy spell.
Cette image ne figure pas dans le livre, néanmoins elle fait partie de l'exposition
"DOUBLE EXPOSITION".
Pourquoi ?
Parce qu'elle évoque, de manière différente, cette longue conversation de 5 années
avec Nicolas. Un éblouissement, oui, et cette sensation de plénitude. Harmonie, équilibre.
Parce que nous aimons tous les deux le Japon.
Parce que la vie est comme cette image : l'instant d'avant, tout était dans la
brume, on n'y voyait pas à deux mètres... et puis, la lumière... et une vision comme un rêve éveillé.
Les trois définitions participent de ce qui rend une image hors du temps : trouble
de la vue, émerveillement, étourdissement.
Et l'image me rappelle les mots de Sylvie Guillem dans "Sacred Monsters"
: "I don't want to be blasée, I want to be émerveillée"
•
éblouissement, m : 1. (trouble de la vue) dazzle 2. (émerveillement)
bedazzlement 3. MED (étourdissement) dizzy spell.
This image does not
appear in the book, nevertheless it appears in the exhibition "DOUBLE EXPOSURE"
Why
?
Because it evokes, in a
different way, this long conversation during five years with Nicolas. Dazzle, yes, and that feeling of fulfillment. Harmony.
Because we both love
Japan.
Because it is a pretty
accurate vision of life : a moment before, everything was lost in mist, you could not see anything ...and then, the light...and this vision, like an awake
dream.
The three definitions
are meaningful when it comes to what makes an image out of time : dazzle, bedazzlement, dizzy spell.
And the image reminds
me of Guillem's words in "Sacred Monsters" : "I don't want to be blasée,
I want to be émerveillée"
•
Comment • No comment